Muhayyer makam lesson Ross Daly Labyrinth Crete


Ο Ross Daly διδάσκει τη βασική δομή και λειτουργία του μακάμ Muhayyer (Μουχαγιέρ) σε σεμινάριο του Μουσικού Εργαστηρίου Λαβύρινθος, Χουδέτσι Κρήτη 2011.

Labyrinth Musical Workshop, Ross Daly makam seminar, Houdetsi Crete, Spring 2011.
www.labyrinthmusic.gr
Basic Muhayyer makam structure and quidelines.
Music samples (Seyirs) composed by Erol Bingöl and Şefik Gürmeriç.
Recorded & Produced by Antonios Koukodimos.

Şevk-Efzâ makam lesson Ross Daly Labyrinth Crete


Ο Ross Daly διδάσκει τη βασική δομή και λειτουργία του μακάμ Şevk-Efzâ (Σεβκεφζά) σε σεμινάριο του Μουσικού Εργαστηρίου Λαβύρινθος, Χουδέτσι Κρήτη 2011.

Labyrinth Musical Workshop, Ross Daly makam seminar, Houdetsi Crete, Spring 2011.
www.labyrinthmusic.gr
Basic Şevk-Efzâ makam structure and quidelines.
Music samples (Seyirs) composed by Erol Bingöl and Şefik Gürmeriç.
Recorded & Produced by Antonios Koukodimos.

Acem-Kürdî & Cretan on Tarhu makam lesson Ross Daly Labyrinth Crete


Ο Ross Daly διδάσκει τη βασική δομή και λειτουργία του μακάμ Acem-Kürdî (Ατζέμ Κιουρντί) και παίζι κρητικά σε σεμινάριο του Μουσικού Εργαστηρίου Λαβύρινθος, Χουδέτσι Κρήτη 2011.

Labyrinth Musical Workshop, Ross Daly makam seminar, Houdetsi Crete, Spring 2011.
www.labyrinthmusic.gr
Basic Acem-Kürdî makam structure and quidelines.
Music samples (Seyirs) composed by Erol Bingöl and Şefik Gürmeriç.
Recorded & Produced by Antonios Koukodimos.

Zâvil & theory makam lesson Ross Daly Labyrinth Crete


Ο Ross Daly διδάσκει τη βασική δομή και λειτουργία του μακάμ Zâvil (Ζαβίλ) και εξηγεί περί θεωρίας γενικότερα σε σεμινάριο του Μουσικού Εργαστηρίου Λαβύρινθος, Χουδέτσι Κρήτη 2011.

Labyrinth Musical Workshop, Ross Daly makam seminar, Houdetsi Crete, Spring 2011.
www.labyrinthmusic.gr
Basic Zâvil makam structure and quidelines.
Music samples (Seyirs) composed by Erol Bingöl and Şefik Gürmeriç.
Recorded & Produced by Antonios Koukodimos.

Hüzzâm makam lesson Ross Daly Labyrinth Crete


Ο Ross Daly διδάσκει τη βασική δομή και λειτουργία του μακάμ Hüzzâm (Χουζάμ) σε σεμινάριο του Μουσικού Εργαστηρίου Λαβύρινθος, Χουδέτσι Κρήτη 2011.

Labyrinth Musical Workshop, Ross Daly makam seminar, Houdetsi Crete, Spring 2011.
www.labyrinthmusic.gr
Basic Hüzzâm makam structure and quidelines.
Music samples (Seyirs) composed by Erol Bingöl and Şefik Gürmeriç.
Recorded & Produced by Antonios Koukodimos.

Evc-Ârâ makam lesson Ross Daly Labyrinth Crete


Ο Ross Daly διδάσκει τη βασική δομή και λειτουργία του μακάμ Evc-Ârâ (Εφτσαρά) σε σεμινάριο του Μουσικού Εργαστηρίου Λαβύρινθος, Χουδέτσι Κρήτη 2011.

Labyrinth Musical Workshop, Ross Daly makam seminar, Houdetsi Crete, Spring 2011.
www.labyrinthmusic.gr
Basic Evc-Ârâ makam structure and quidelines.
Music samples (Seyirs) composed by Erol Bingöl and Şefik Gürmeriç.
Recorded & Produced by Antonios Koukodimos.

Ferah-nâk makam lesson Ross Daly Labyrinth Crete


Ο Ross Daly διδάσκει τη βασική δομή και λειτουργία του μακάμ Ferah-nâk (Φεραχνάκ) σε σεμινάριο του Μουσικού Εργαστηρίου Λαβύρινθος, Χουδέτσι Κρήτη 2011.

Labyrinth Musical Workshop, Ross Daly makam seminar, Houdetsi Crete, Spring 2011.
www.labyrinthmusic.gr
Basic Ferah-nâk makam structure and quidelines.
Music samples (Seyirs) composed by Erol Bingöl and Şefik Gürmeriç.
Recorded & Produced by Antonios Koukodimos.

Irak makam lesson Ross Daly Labyrinth Crete


Ο Ross Daly διδάσκει τη βασική δομή και λειτουργία του μακάμ Irak (Ιράκ) σε σεμινάριο του Μουσικού Εργαστηρίου Λαβύρινθος, Χουδέτσι Κρήτη 2011.

Labyrinth Musical Workshop, Ross Daly makam seminar, Houdetsi Crete, Spring 2011.
www.labyrinthmusic.gr
Basic Irak makam structure and quidelines.
Music samples (Seyirs) composed by Erol Bingöl and Şefik Gürmeriç.
Recorded & Produced by Antonios Koukodimos.

Απόσπασμα από τα νέα ποιήματα #8

fisherman's

— Photographer Theo Stamatiades.

(Απόσπασμα από τα νέα ποιήματα #8)


Η Νηρηίς αδειάζει τη θάλασσα, χορεύει για μένα ξένε ή για σένα;
Τα μάτια της γεμίζουν από το νερό της νιότης.
Ένα νησί για τη Σαπφώ αναδύεται μέσα στα αίματα.
Ένα περγαμόντο μεταιωρεί πάνω από τις καπνοδόχους των σπιτιών του
και το Σέλας γλυκά σταλάζει στην τροπόσφαιρα. Κοχλάζει το λίκνο
των αρχαίων γλάρων και ανυποψίαστος της ολικής εκλείψεως το αποφάσισα να πάω,
άπελπις μα τον Άγιο Σώστη, με στοίχημα την υφήλιο, βαστώντας τα Δωδεκάνησα
στην παλάμη και παζαρεύοντας τη νέα Μεσόγειο.
Ο Άτλας ήταν ο πρώτος που γελάστηκε και δοξάστηκε με την ήττα του από
τον ξενιτή που έσπειρε τον όλεθρο. “Θα περάσω με το κύμα και τις ορδές
των Σαλτιμπάγκων, ομογάλακτος τω Πατρί” συλλογάται και το βρέφος της
Ιοκάστης δαγκώνοντας το ανάκτιο (ανάξιο) κεχριμπαρένιο κομπολόι.
Πόσες σημαίες βλέπεις εδώ γύρω, πόσους ακολούθους, είμαστε εσύ κι εγώ κι ο γκρεμός αυθάδη.
Ο δαίμων της μητρός επιβαίνει τον αιθέρα και σε
άχτιστο (άτεγκτο/άτακτο) λαβύρινθο με κατατρέχει.

Απόσπασμα από τα νέα ποιήματα #7

(Απόσπασμα από τα νέα ποιήματα #7)

(στον ποιητή Πορφύρα)
Ήτανε τόσος ο χαμός και πάφτωχη απαντοσύνη, οι 
Αθηναίοι 'ξασθενημένοι με τα εφήμερα έντομα και 
μια παράταιρη βιασύνη συχνά επρόδιδαν το φως.
Βουβάθηκαν οι κάνες των δε σπαθιών οι λόγχες 
σωπαίνουν στα θηκάρια, αλλοτινή στη μάχη 
δόξα οι κόψεις τους κομίσαν στ' αντρειωμένα 
χέρια από τα παλικάρια, μα κείνα δα τα χρόνια 
εγίναν παραμύθι στα σχολικά τραγούδια και 
γερασμένα -έτη- να δουν τι δεν επρόλαβον, 
επιτηδείως έπεσαν στην πένα δικολάβων.
Η πόλη από μάρμαρο - το κλέος στο χώμα 
στύφτηκε- το ριζικό στο βράχο γυρεύει 
μέσ' στη λάσπη άργυρο.

Τη νύχτα το μικρό φεγγάρι δε φωτίζει, έχει 
στραμμένη τη ματιά του καπ' αλλού, κάποια 
κοσμογονία συγυρίζει στα βάθη αδιόρατου γιαλού.
Αργοχαράζει η αυγή στη μακρυνή αντιδύση, το 
βλέμμα στρέφουμε κι εμείς στο νέο ηλιοφώς, 
και ναυτικοί και στεριανοί και όσοι κάθε 
μέρα για τι άδηλο κι αδόκητο έχουνε πολεμήσει…