Σπουδή στο ποίημα The Celebration of the Lizard

[typed string0=»Λιόντες μαίνονται την κλίνην
Κύνες αφρισμένοι λυσσασμένα κτήνη
τέρας ορθάνοιχτο καρδιά της πόλης .
Νεκρός μητρός ασθμαίνει με το
πυρωμένο χώμα και σήπεται .
Γυρνώ πλάτη στο χάος κι
εγκαταλείπω άναρχα αποδρώ
για πέρα από τα νότια σύνορα .
Βρίσκομαι να ξυπνώ στην ζούγκλα
κι άγνωστο ιδρωμένο πλάσμα
βογκά πλάι μου στάζει και γυαλίζει .
Eίστε προετοιμασμένοι ;
Η μυσταγωγία αρχίζει .

συνεχίζεται..
» typeSpeed=»100″ startDelay=»3000″ backSpeed=»40″ backDelay=»2000″]

Λόγια στα Ελληνικά για το Ahçik (κορίτσι)

Λόγια στα Ελληνικά για το Ahçik (κορίτσι).
Αρχικά μου κέντρισε το ενδιαφέρον η ρυθμική αγωγή του τραγουδιού, η «τζουρτζούνα» (10/8). Ύστερα που το τραγούδησα αναζήτησα και το νόημα των στίχων. Τελικά ασκήθηκα και στη συγγραφή στίχων στα Ελληνικά. Η εκτέλεση του τραγουδιού είναι κατά το παράδειγμα του Erkan Oğur (αργό με στάση).
Lyrics in Greek for Ahçik (girl).
The rythmical cycle (curcuna 10/8) got me interested to the song at first. Then I looked up the meaning of the lyrics. Finally I did the exercise of writing lyrics in Greek as well. I play the song as it has been demostrated by Erkan Oğur (slow with a pause).

Μί(νε)σεψε και ξε(νε)νητεύτηκε
Το κορίτσι με τα λαμπερά μαλλιά
Αμάν ω θα ‘ρθει δεν θα ξανά ‘ρθει

Να έλθει πίσω στην γλυκιά πατρίδα
Το κορίτσι με τα λαμπερά μαλλιά
Αμάν ω θα ιδώ δε θα ξανά ιδώ
Ο καημός μου στην καρδιά να βρει γιατρειά
Αμάν ω θα ‘ρθει δε θα ξανά ‘ρθει

Θα την βρω θα κινήσω γη και ουρανό
Το κορίτσι με τα λαμπερά μαλλιά
Αμάν ω θα ιδώ δε θα ξανά ιδώ

Νίφθηκε με Άγιο Νερό άλλον Θεό
Το κορίτσι θα ηύρε νέο σπιτικό
Αμάν ω θα ‘ρθει δε θα ξανά ‘ρθει

Τον λαό μου δεν μπορώ ν’ απαρνηθώ
Το κορίτσι με τα λαμπερά μαλλιά
Αμάν ω θα ιδώ δεν θα ξανά ιδώ
Ο καημός μου στην καρδιά θα βρει γιατρειά
Αμάν ω θα ‘ρθει δε θα ξανά ‘ρθει

Απόσπασμα από νέα ποιήματα #12

Ελπίζω δεν ζητώ
κουράγιο να βρω
να δρέψω και
φυτρώνει αγριάδα
στις αυλές αυτών
που δεν χρειάζονται,
τώρα και μου χαρίζεται
παντοτινότητα και
παραγγέλλομαι το δρόμο
αγιοσύνης γεμάτος
φιλιά επιθέματα
στη χαραγμένη παιδική
επιδερμίδα οι φωνές και
τα επίγεια σκόρπια
παιχνίδια θα περιμένουν,
στο τραπέζι μένει ακόμη το
τσόφλι από το αυγό μου
το κουτάλι με ίχνη κρόκου
στο πάτωμα χαρτοπετσέτα,
δεν την χρησιμοποίησα
μάνα, ανακαλούμαι άκλιτος
σχεδόν, πριν αν προφερθεί
η αιτιατική μου μηδενός
πληθυντικού παρεπιδημώ
εις Ιεροσόλυμα φέρων μύρο και
σινδόνη ένα καλό συλλαβισμένο
ρούχο ένα λευκόλευκο παγόνι
λεύτερος μόλις τι τάχα
τύχη των ποιημάτων το ανάργιο
χιόνι άχραντη νοσταλγική
πολίχνη.

Ψωμιά Θεόφιλος

Φούρνος, Θεόφιλος
Απόσπασμα Ημερολογίου Γ. Σεφέρη
Ελεύθερη Απόδοση
Ο ζωγράφος Θεόφιλος διήγαγε τον βίον ζωγραφίζοντας κατά περίσταση, όπου του εζητείτο και αμοιβόμενος κατ’ αποκοπήν.
Ανέλαβε και την αναπαράσταση φούρναρη τινός, την ώρα της εργασίας, κατά το ξεφούρνισμα του άρτου.
Εις αντάλλαγμα της εργασίας του, θα εγευμάτιζε παρ’ αυτώ, καθ’ όλη τη διάρκεια του έργου.
Είρων περαστικός, παρατηρώντας, ότι τα καρβελια αναπαρίσταντο καθέτως προς τον φούρνο, εσχολίασε προς τον ζωγράφο:
«Μου φαίνεται, πως έτσι που εζωγράφισες τα ψωμιά θα πέσουν…»
Κι απάντησιν έλαβεν:
«Τα αληθινά ψωμιά πέφτουν. Τα ζωγραφιστά στέκονται όπως τα βάλεις.
Στη Ζωγραφιά, όλα πρέπει να φαίνονται…»

Isfahân taksim & hicâz based makam lesson Ross Daly Labyrinth Crete


Ο Ross Daly διδάσκει τη βασική δομή και λειτουργία του taksim στο μακάμ Isfahân και επισημαίνει εν συντομία τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά των μακάμ της οικογένειας hicâz, σε σεμινάριο του Μουσικού Εργαστηρίου Λαβύρινθος, Χουδέτσι Κρήτη 2009.

Labyrinth Musical Workshop, Ross Daly makam seminar, Houdetsi Crete, Winter 2009.
www.labyrinthmusic.gr
Basic Isfahân taksim & hicâz based makam structure and quidelines.

Recorded & Produced by Antonios Koukodimos.

Nevâ taksim makam lesson Ross Daly Labyrinth Crete


Ο Ross Daly διδάσκει τη βασική δομή και λειτουργία του taksim στο μακάμ Nevâ, σε σεμινάριο του Μουσικού Εργαστηρίου Λαβύρινθος, Χουδέτσι Κρήτη 2009.

Labyrinth Musical Workshop, Ross Daly makam seminar, Houdetsi Crete, Winter 2009.
www.labyrinthmusic.gr
Basic Nevâ makam taksim structure and quidelines.

Recorded & Produced by Antonios Koukodimos.

Nev-eser Hisâr Bûselik Arazbâr makam lesson Ross Daly Labyrinth Crete


Ο Ross Daly διδάσκει τη βασική δομή και λειτουργία των μακάμ Nev-eser, Hisâr, Bûselik, Arazbâr, σε σεμινάριο του Μουσικού Εργαστηρίου Λαβύρινθος, Χουδέτσι Κρήτη 2009.

Labyrinth Musical Workshop, Ross Daly makam seminar, Houdetsi Crete, Winter 2009.
www.labyrinthmusic.gr
Basic Nev-eser Hisâr Bûselik Arazbârmakam structure and quidelines.

Recorded & Produced by Antonios Koukodimos.

Αλμυμόνη

Σύνθεση Αντώνιος Κεραννύς & Κώστας Τζέρπος 1996.
4 Track recording & παραγωγή Αντώνιος Κεραννύς 1998, Μίξη Γ. Πρινιωτάκης 2008.
Κάμερα video editing & παραγωγή Αντώνιος Κεραννύς 2015.

 

Απόσπασμα από τα νέα ποιήματα #11

nex me pathipf
— Photographer Theo Stamatiades.
Παιανίζω έναν ανέσπερο συλλαβισμό «νεδ πα μελίν αβώμ εχμεπαθίφ».
Ο βόμβος κάθε τόνου προδίδει τον παλμό των σωμάτων που έχουν
συνάψει ακούσιο ομόλογο με την ελικοειδή μοίρα του μαύρου
συντρέχοντος και κάθε εσπέρα ξοδεύονται να συντονίζονται με τις
κωδωνοκρουσίες ενός ακόμα καλέσματος του μυροβλύτη.

Το μήνυμα αντηχεί από ώρα έξω απ’ τα τείχη. Επανέρχεται με
αδιάκοπους παλμικούς κυματισμούς του θαλάσσιου πέρατος που
περιβάλει. Ακροθαλάσσι μαζεύει τις προσφορές που έφθασαν, τις
βάζει στην άλλη χούφτα κι έπειτα ξαναπλώνει. Είμεθα έγγυστα ονείρων,
ίχνος πατούμε παραμένει χνώτο.

Οι αθάνατοι αναχωρούν. Αφήνουν πίσω τα σανδάλια τους και
την καρδιά του εφηβικού ερώτων τους. Με πρόσχημα εμφανίζομαι για να
συντρέξω το διάνυσμα που άπαξ το ζεύγει με το δις, με τον ληγμένο ναύλο
ήδη μια φορά στην τσέπη. Χρήζω το πέλμα στο σανδάλι.

Παλινδρομώ στο ανόητο διάνυσμα με τιμή περιόδου » t = ο γνωστός αριθμός x»,
που παρουσιάζεται στα σχολικά συγγράμματα ως αντιπροσωπευτικό παράδειγμα,
εύκολο οι μαθητές για να θυμούνται.

Θα μαζέψουμε ξανά τις φράουλες ημίγυμνοι με τάξη ανάμεσα τα γραμμωτά ριζώματα.
Θα δείξει η λίμνη ορατούς ομόκεντρους παλμούς μετά το πανηγύρι αργά πιωμένοι κι
άμυαλοι. Θα μένουμε ξυπνοί στα ξημερώματα καθ’ όσο ωστικές σάρισες θερίζουν απ’ τα χέρια
μας τα σώματα.

/πλάγιος/

Επήρα αίμα πληγωμένο του φτερού πουλί
στάλες που έπεσαν βροχή στο μάγουλό μου.
Να ‘ναι ιδρώτας από το κοπιαστικό μου όνειρο;
(…)

Τεντώνω χέρια, απλώνω χέρια, σφίγγω στις
χούφτες το σεντόνι, θαλασσινό της προσμονής και
πύρωμα τα μεσημέρια, σεντόνι που το κέντησα με
άνεμο στις εξοχές των ποιητών ωραία είν’ τ’ αστέρια
σεντόνι που το κέντησα με άνεμο, το λεηλάτησαν κορμιά
και καλοκαίρια.